Translate

Friday 18 May 2018

Earliest Scriptures About God

There is evidence that what is translated from the Book of Enoch as “Lord of Spirits” (and probably became Hebrew Lord of Hosts) was originally EN.LIL as with this reference which says LIL was Sumerian for spirit, phantom: http://oracc.museum.upenn.edu/amgg/listofdeities/enlil/. EN was Sumerian for Lord. So Enlil can be translated “Lord of Spirit” or “Lord Spirit” or “Lord of Spirits”. So it is very likely that the English translations for Enoch’s main two ways of refering to God - “God” and “the Lord of Spirits” - correspond almost exactly with the two ways Sumerian early writings referred to God: “An” (God) and “EN.LIL” (Lord of Spirit(s) or Lord Spirit(s)). Then too there are the characteristics Sumerians ascribed to Enlil which perfectly match those ascribed in the Book of Enoch to the Lord of Spirits (English translation). The generic meaning of An (also pronounced Dengir) was simply “god”. To show that by EN.LIL they meant God of that name they would prefix EN.LIL with the AN (god) symbol. They did so with angel names too. Eventually in semitic languages the AN symbol was pronounced El so this might also be how angels all came to have “el” as part of their names.