Translate

Friday 19 November 2021

Topmost God over all gods

 Look at the word God and the word god and what the words are used to translate. In english we distinguish God and god. We might call someone ‘the mighty George’ but when we say ‘Almighty’ it is going a step further to add a connotation of divinity or as a proper noun to mean the One True Most High God. Most languages have a way of making their similar distinction. In Sumerian it was not always clear. Sumerian used a star symbol to denote the most high God but also to denote a noble person or being.  The context determined which was meant. So too Semitic languages such as Akkadian which still used the star symbol but translated into other languages it was translated EL or IL. The Hebrew El came from Akkadian. It all meant the same. As a proper noun it meant most high God. It could also denote a noble being or person. As with -el suffixes in names like Daniel, Gabriel. When it gets to English you get the similar Al, as in Almighty for the most high God but also nobility such as Al in Alfred or nobles called Aldermen. With Germanic influences on English we also use the word ‘god’ and capitalise it as proper noun God, meaning a god who is most high, associated with Abrahamic God. In scriptures there is dissimilar use of Theos. Greeks were polytheistic so it is not so clear, except from context, what that means. It can mean gods or God. It is common in all these languages plus Chinese and Turkic to have a meaning of God as a proper noun denoting most high God (Tengri in Turkic languages and Mongolian). Now my god is my immediate god, like my boss is my immediate boss. The God is the topmost God, like the boss is the topmost boss. And topmost God is the Father. Topmost Lord, under the headship of the Father, is Jesus, the Lord, the Christ, the Son of God, only begotten of God.